Oh! Susanna
Langues : anglais, français
Thèmes : civilisation américaine
Niveaux : CM1, CM2, Cycle 3, Cycle 4
Télécharger les paroles de la chanson :
« Oh! Susanna » est une chanson écrite par Stephen Foster, publiée pour la première fois en 1848. « Oh! Susanna » est l’une des chansons américaines les plus connues. Populairement associée à la ruée vers l’or en Californie, la chanson est parfois appelée (à tort) « Banjo on My Knee« . La version originale est actuellement conservée à la Bibliothèque du Congrès à Washington, DC.
Vocabulaire :
Lieux : Alabama, Louisiana, the hill, the south.
Verbes : come from…, to see, to cry, to leave, to rain, to froze, to be au passé (was), to be dry, to say.
Météo : rain, night, day, the weather, the sun, freeze, hot.
Noms : a banjo, a dream, a buckwheat cake.
Corps humain : my knee, her mouth, the tear, her eye.
Expressions : true love, to freeze to death, to have a dream.
Grammaire :
- utilisation des pronoms personnels : I, my, me, it.
- utilisation du prétérit : it rained, it was, I left, I froze, I thought, I saw.
Version anglaise :
Oh! Susanna
I came from Alabama,
With my banjo on my knee,
I’m going to Louisiana,
My true love for to see;
It rained all night the day I left,
The weather it was dry,
The sun so hot I froze to death,
Susanna, don’t you cry.
CHORUS
Oh! Susanna, Oh don’t you cry for me,
I’ve come from Alabama
With my banjo on my knee.
I had a dream the other night,
When everything was still;
I thought I saw Susanna,
A coming down the hill;
The buckwheat cake was in her mouth,
The tear was in her eye;
Says I, “I’m coming from the south,
Susanna, don’t you cry.”
CHORUS
Traduction française :
Oh ! Susanna
Je suis parti d’Alabama,
Avec mon banjo sur les genoux,
Je pars pour la Louisiane,
Pour y voir l’amour de ma vie ;
Il a plu toute la nuit le jour de mon départ,
Le temps était sec,
Le soleil si chaud que je suis mort de froid,
Susanna, ne pleure pas.
REFRAIN
Oh ! Susanna, oh ne pleure pas pour moi,
Je suis parti d’Alabama,
Avec mon banjo sur les genoux.
J’ai fait un rêve l’autre nuit,
Quand tout était calme ;
J’ai cru voir Susanna,
Descendre de la colline ;
Une galette de sarrasin à la bouche,
Les yeux plein de larmes ;
Je dis : «Je viens du sud,
Susanna, ne pleure pas. »
REFRAIN