Comptine Mary Had a Little Lamb paroles à imprimer

5/5 - (2 votes)

Mary Had a Little Lamb

Langues : anglais, français
Thèmes :
vocabulaire, langue anglaise
Niveaux : CE2, CM1, CM2, Cycle 3

 

Télécharger les paroles de la comptine :
Paroles en anglais Mary Had a Little Lamb

 

«Mary Had a Little Lamb» est une comptine en anglais d’origine américaine. Deux théories s’opposent sur son origine. Elle fut publiée en tant que poème de  Sarah Josepha Hale en 1830 par la firme bostonnienne Marsh, Capen & Lyon. Cependant, une autre théorie avance que John Roulstone rédigea les quatre premiers vers et que les douze suivants furent rédigés par Sarah Josepha Hale. Le mystère reste entier.

 

Grammaire :

  • utilisation du prétérit : had, was, went, followed, made, turned out, lingered, waited, cried, did reply
  • la forme possessive “whose
  • la comparaison “fleece was white as snow
  • références aux pronoms : it followed her to school one day
  • utilisation de “which” par rapport à “that”: which was against the rule
  • les expressions comme “turned it out
  • la place de l’adjectif en anglais : a little lamb, the eager children

 

Mary Had a Little Lamb, comptine illustrée par Marina Aizen

 

Version anglaise :

Mary Had a Little Lamb

Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb
Mary had a little lamb
Whose fleece was white as snow.

And everywhere that Mary went
Mary went, Mary went,
Everywhere that Mary went
The lamb was sure to go.

He followed her to school one day,
School one day, school one day
He followed her to school one day
Which was against the rules.

It made the children laugh and play,
laugh and play, laugh and play,
It made the children laugh and play,
To see a lamb at school.

And so the teacher turned it out,
turned it out, turned it out,
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,

He waited patiently about,
ly about, ly about,
He waited patiently about,
Till Mary did appear.

« Why does the lamb love Mary so? »
love Mary so? » love Mary so? »
« Why does the lamb love Mary so? »
The eager children cried.

« Why, Mary loves the lamb, you know, »
lamb, you know, » lamb, you know, »
« Why, Mary loves the lamb, you know, »
The teacher did reply.

Traduction française :

Mary avait un petit agneau

Mary avait un petit agneau,
Petit agneau, petit agneau,
Mary avait un petit agneau,
Sa toison était blanche comme neige,

Et partout où allait Mary,
Allait Mary, allait Mary,
Et partout où allait Mary,
L’agneau ne manquait pas d’aller.

Un jour il la suivit jusqu’à l’école,
À l’école un jour, à l’école un jour,
Un jour il la suivit jusqu’à l’école,
Ce qui était contre le règlement.

Cela fit rire et jouer les enfants,
Rire et jouer, rire et jouer,
Cela fit rire et jouer les enfants,
De voir un agneau à l’école.

Et le maître le mit dehors
Le mit dehors, le mit dehors
Et le maître le mit dehors
Il resta aux abords

Et il attendit patiemment
Patiemment, patiemment
Il attendit patiemment
Que Marie sorte des rangs

« Pourquoi l’agneau aime tant Marie
Tant Marie, tant Marie
Pourquoi l’agneau aime tant Marie ? »
Demandèrent les petits.

« Vous savez, Marie aime l’agneau
Aime l’agneau, aime l’agneau
Vous savez, Marie aime l’agneau »
Le maître répondit.

 


 

Mary Had a Little Lamb, comptine racontée et illustrée par Iza Trapani

Share Button

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée

Publier des commentaires