Télécharger les paroles de la chanson :
♦ Paroles de la chanson Twinkle, Twinkle, Little Star
« Twinkle, Twinkle, Little Star » (Brille, brille, petite étoile) est une chanson traditionnelle anglaise pour enfants sur une étoile, datant d’au moins 250 ans ! La plupart d’entre nous ne connaissent que le premier couplet de cette chanson, mais comme beaucoup de classiques pour enfants, il y en a beaucoup plus. Les paroles en anglais ont cinq strophes et expliquent comment l’étoile éclaire le chemin des voyageurs.
La chanson « Twinkle, Twinkle, Little Star » est basée sur un poème intitulé « The Star » , écrit en 1806 par la poète anglaise Jane Taylor en collaboration avec sa sœur Ann. Il a d’abord été publié dans un livre intitulé Rhymes for the Nursery. La musique qui accompagne habituellement ce poème est une mélodie folklorique française pour enfants intitulée « Ah vous dirai-je, maman » , qui est apparue en France en 1761 dans un livre de musique intitulé Les Amusements d’une Heure et Demy, du Parisien M. Bouin – bien que la chanson, « Twinkle, Twinkle, Little Star » n’existait pas à l’époque. « Twinkle, Twinkle, Little Star » combine la mélodie de la chanson française avec le poème anglais. C’est un mystère comment le poème et la mélodie se sont réunis pour former cette merveilleuse chanson. Le poème a été publié pour la première fois avec la musique dans The Singing Master: First Class Tune Book en 1838. « Twinkle, Twinkle, Little Star » partage son air avec deux autres comptines, à savoir « The Alphabet Song » , et une variante de celui-ci dans « Baa, Baa, Black Sheep » , ainsi que plusieurs chansons de Noël de divers endroits en Europe.
Cette chanson est un excellent moyen de s’habituer à la position de l’adjectif en anglais, de se familiariser avec les verbes, d’apprendre du vocabulaire, de pratiquer sa prononciation et de commencer à utiliser des comparaisons (« like a diamond in the sky » ).
Version simplifiée de « Twinkle, Twinkle, Little Star »
Twinkle, Twinkle, Little Star
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Traduction française :
Brille, brille, petite étoile
Brille, brille, petite étoile,
Comme j’aimerais savoir qui tu es !
Si haut au-dessus du monde,
Comme un diamant dans le ciel.
Brille, brille, petite étoile,
Comme j’aimerais savoir qui tu es !
Première publication du poème « The Star »
Télécharger le poème :
♦ Paroles originales Twinkle Twinkle Little Star
Version anglaise :
Twinkle, Twinkle, Little Star
TWINKLE, twinkle, little star,
How I wonder what you are !
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Then the trav’ller in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,
And often thro’ my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
‘Tis your bright and tiny spark,
Lights the trav’ller in the dark :
Tho’ I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.
Traduction française :
Brille, brille, petite étoile
BRILLE, brille, petite étoile,
Comme j’aimerais savoir qui tu es !
Si haut au-dessus du monde,
Comme un diamant dans le ciel.
Lorsque le soleil disparaît,
Et lorsqu’il ne peut plus briller,
Tu montres un peu de lumière,
Brille, brille, toute la nuit.
Et le voyageur dans le noir,
Te remercie de tes étincelles,
Comment pourrait-il voir son chemin,
Si tu ne brillais pas ainsi.
Dans le sombre ciel bleu tu restes,
Et, de temps en temps, tu regardes à travers mes rideaux,
Car tu ne fermes jamais l’œil,
Avant que le soleil apparaisse.
Ce sont ta clarté et ta lueur,
Qui éclairent le voyageur dans le noir :
Bien que je ne sache pas qui tu es,
Brille, brille, petite étoile.